Шесть заблуждений в истории Казахстана
История Казахстана, как и любой другой страны, обременена множеством мифов и недопонимания. Эти заблуждения могут возникать...
27 января — Международный день памяти Холокоста. В этот день 78 лет назад советские войска освободили «Аушвиц», который называют лагерем смерти. По данным мемориального комплекса истории Холокоста «Яд Вашем», там было убито около миллиона евреев.
Редакция Степи собрала подборку произведений, рассказывающих и переосмысляющих фашистский государственный террор.
Личные дневники еврейской девочки, чьей семье пришлось скрываться от террора в Нидерландах, стали самым известным произведением о Холокосте. Записи тринадцатилетней Анны начинаются 12 июня 1942 года и заканчиваются 1 августа 1944 года. В них она рассказывает вымышленной подруге Китти о событиях, происходящих в потайном чердачном помещении за кабинетом семейной конторы на улице Принзенграхт.
Сначала Анна вела дневник только для себя. Написать на его основе роман ее подтолкнул призыв министра образования Нидерландов сохранять любые документы, которые могут стать доказательством страданий от немецкой оккупации.
Однако закончить и отредактировать дневник она так и не смогла. 4 августа 1944 года Анну и ее семью арестовали и отправили сначала в «Аушвиц», а затем в «Берген-Бельзен», в котором Анна и ее сестра Марго умирают от тифа. Публикацией дневников занялся ее отец — Отто Франк.
«Не верю, что в войне виноваты только руководящие деятели, только правительства и капиталисты. Нет, и маленькие люди, очевидно, тоже виноваты, иначе целые народы не принимали бы в ней участия. Очевидно, в человеке заложена страсть к уничтожению, страсть убивать, резать, буйствовать, и, пока все человечество не изменится полностью, войны будут продолжаться. Все, что выстроено, выращено, создано, будет растоптано и уничтожено, и человечеству придется все начинать сначала».
Повествование в книге ведется от лица Смерти. В начале романа она наблюдает за тем, как в поезде едет женщина с двумя детьми: старшей дочерью и младшим сыном. Их отец-коммунист пропал без вести, из-за чего матери приходится отдать детей в приемную семью. В пути мальчик умирает и в приемную семью Хуберманов попадает только Лизель — старшая дочь. Отец семьи Ганс Хуберман — антифашист, которому приходится скрывать свое мировоззрение от общества и учить этому Лизель. Вскоре к ним домой попадает беглый еврей — сын друга Ганса.
Главная особенность книги в том, что главным героем стал не скрывающийся еврей Макс Ванденург, а немка Лизель Мемингер и ее приемные родители. Глазами главной героини мы видим берлинскую Олимпиаду 1936 года, которая по плану Гитлера, должна была показать превосходство арийцев, но превратилась в триумф афроамериканца Джесси Оуэнса; сжигание книг писателей «неполноценных рас», раскол немецкого общества и колонны евреев, идущих под конвоями через город.
«Лизель поднялась и тоже вытянула руку. В полном унынии она повторила:
— Хайль Гитлер!
Вот это была сцена — одиннадцатилетняя девочка на ступенях церкви старается не расплакаться, салютуя фюреру, а голоса за Папиным плечом рубят и колотят темную гору».
Еще одна автобиографическая книга о девочке, пережившей Холокост со своей семьей. Однако в отличие от семьи Франков, Кристине Хигер и ее родным удалось спастись. С момента захвата фашистскими властями Львова у Хигеров забрали имущество, а их самих переселили в гетто. В ночь, когда эсэсовцы должны были полностью уничтожить его, семья Хигеров и еще несколько человек скрылись в канализациях Львова. Там им пришлось провести 14 месяцев.
Главными героями книги становятся не только Кристина и ее отец Игнаций, но и поляк Леопольд Соха, который взял группу выживших евреев под свою защиту и заботился о них. Особого внимания заслуживают способы «морального уничтожения» евреев. Например, в романе описывается, как эсэсовцы сначала убили практически всех детей в гетто, но оставили в живых их родителей, а за несколько дней до отдачи приказа по уничтожению всех львовских евреев гауптшарфюрер СС Йозеф Гжимек велел устроить для них праздничный концерт.
«Я уже отошла от окна, когда вдруг с улицы донесся громкий хлопок. По звуку было похоже на мешок картошки, упавший на мостовую. Следом за этим хлопком послышался еще один, еще один мешок картошки. Я бросилась к окошку, чтобы посмотреть, что там творится, но меня остановила мама. Она не хотела, чтобы я увидела, как разбиваются насмерть, прыгая с крыши нашего здания, матери лишившиеся детей».
Книга про четырнадцатилетнюю девочку, которая становится «библиотекаршей» концлагеря, также основана на реальных событиях, однако художественного вымысла здесь больше, чем документальности. Дита Краус попала в лагерь «Аушвиц» в 1943 году, после чего ее определили в «семейные бараки». В них условия были лучше, чем в остальных лагерях, так как этот блок был построен специально для демонстрации делегации Красного Креста. Там Дита становится хранительницей нескольких книг, случайно попавших в руки к заключенным.
В романе описывается то, что читатели не смогут найти в автобиографиях Анны Франк и Кристины Хигер: жизнь внутри концентрационного лагеря Аушвиц. «Хранительница книг» хоть и описывает все страдания, выпавшие на содержащихся в семейном корпусе, но показывает и редкие моменты радости. Школа для детей и восемь книг Диты будто бы дают узникам впервые за долгое время почувствовать себя людьми.
«На всем протяжении всемирной истории у всех диктаторов, всех тиранов и угнетателей, будь они арийцами, африканцами, азиатами, арабами или славянами, какого бы цвета ни была у них кожа, выступали ли они за народные революции или защищали привилегии высшего класса, действовали ли они именем Бога или подчиняясь воинской дисциплине, вне какой бы то ни было зависимости от принятой идеологии, у всех у них общим было одно: упорное преследование книг. Книги чрезвычайно опасны — они заставляют думать».
По сюжету графического романа, отношения между отцом и сыном не ладятся, и единственной темой для их разговоров становится Холокост. Отец главного героя рассказывает о том, как он, будучи польским евреем, пережил пребывание в концентрационных лагерях «Аушвиц» и «Дахау».
Евреи в «Маусе» изображаются в виде мышей, немцы — в виде кошек, американцы — в образе собак, поляки — в образе свиней, а французы — в виде лягушек. По словам автора, таким образом он попытался показать «абсурдность восприятия народов по одному клише или шаблону».
Получай актуальные подборки новостей, узнавай о самом интересном в Steppe (без спама, обещаем 😉)
(без спама, обещаем 😉)