5 новогодних подарков, которые понравятся детям (и не только им)
Помните, как в детстве мы с нетерпением ждали наступления Нового года, а потом спешили к елке, чтобы распаковать подарки? Мы...
При упоминании казахской классической литературы сразу вспоминаются роман-эпопея «Путь Абая» Мухтара Ауэзова, трилогия Ильяса Есенберлина «Кочевники» или «Слова назидания» Абая Кунанбаева. Но для знакомства с отечественной литературой эти книги могут показаться слишком тяжелыми.
Редакция STEPPE собрала пять книг, которые привьют любовь к произведениям казахских писателей и замотивируют погружаться дальше в отечественную классику.
Трогательный рассказ о волчонке и приютившем его мальчике был вдохновлен произведениями Джека Лондона. Как и американский писатель, Ауэзов хотел показать психологию диких животных. «Мои детские впечатления о жизни в ауле и охотничьи увлечения помогли более полно ощутить невидимые нити, скреплявшие отношения человека к этим извечным спутникам кочевий и зимовок. Я помню, как драматический поединок человека и волка у Джека Лондона потряс мое воображение», – говорил писатель.
У автора легкий слог, который смог передать переводчик Алексей Пантиелев. И несмотря на маленький объем, читатель успевает привязаться и к волку Коксереку, и к мальчику Курмашу. От того трагичный конец рассказа обычно трогает читателей до глубины души.
Время прочтения: один час
Курмаш гордился молчаливым зеленоглазым зверем и весело смеялся, когда соседские собаки, визжа от страха, пускались от него наутек. По правде сказать, мальчик и сам побаивался Серого Лютого, но ни за что не признался бы в этом даже старой милой бабушке.
Роман Мусрепова, в первую очередь, запоминается яркими героями: всегда открытая к новому Улпан и ее муж – спокойный и мудрый Есеней бий, на страницах книги даже появляется Кенесары Касымов. Однако здесь его восстания предстают в негативном свете, движение Кенесары противопоставляется борьбе Улпан. Она же в произведении становится символом революции против патриархальных вековых устоев.
Время прочтения: 9 часов
Многие годы я не забывал о женщине, она родилась раньше своего времени и покинула этот мир с тяжестью неисполненных желаний и неосуществившихся надежд. Все это было и прошло – за один день и одну ночь.
В романе много диалогов, которые погружают читателя в начало XX века. И несмотря на тяжелую тему, которая затрагивается в книге, она читается легко и быстро. В произведении описывается, как на территорию Казахстана начала проникать большевистская идеология, как строились первые русские школы и происходило отправление казахов на тыловые работы в годы Первой мировой войны. Однако особого внимания заслуживает любовная линия. Отношения между Аскаром и Ботагоз развиваются плавно, и читатель не спеша привязывается к главным героям, проходящим через множество трудностей.
Время прочтения: 10 часов
Бесправное положение казахской девушки приводило Аскара в отчаяние, и он сильно обрадовался узнав, что Ботагоз учится в русской школе. Обрадовался он и потому, что даже в городе редкие казашки учились грамоте, в ауле же таких примеров и вовсе не было.
Несмотря на то, что автор рассказывает о событиях, произошедших с ним в детстве, произведение больше похоже на сказку или художественный роман. Родственники Момышулы тоже больше похожи на персонажей из казахских легенд: бабушка Кызтумас, которую внуки прозвали «Сары Кемпир», дед, предсказывающий будущий характер внуков, единственный грамотный в ауле человек – отец Бауыржана – и три сестры писателя. Бауыржан Момышулы вспоминает свое детство с большой любовью, несмотря на трудности, через которые проходила его семья и весь аул.
Время прочтения: 6,5 часов
Отец меня учил нашей родословной.
– Чей ты сын? – спрашивал он меня. – Я сын Момыша, – отвечал я.
– Момыш чей сын?
– Момыш – сын Имаша. И так до седьмого колена…
Приезжавшие гости всегда считали своим долгом интересоваться моими познаниями и спрашивали мое имя, а затем имена всех прародителей до седьмого колена.
Прототипом Повелителя стал Тамерлан, а в основе романа лежит легенда о мечети Биби-ханум. По преданию, жена Тамерлана велела построить мечеть для эмира. Зодчий, руководящий постройкой мечети, влюбился в царицу и оттягивал окончание работ. Он поставил Биби-ханум условие: здание будет готово в срок, если она разрешит ему себя поцеловать. На щеке Биби-ханум остался настолько яркий след, что эмир Тимур заметил его. Продолжения у классической версии нет, поэтому Кекилбаев решил написать свою версию произошедшего и дописать конец истории. Роман из-за истории, на которой он основан, напоминает легенду или поэму.
Время прочтения: 8 часов
Башня воплотила в себе тоску по возлюбленному женщины, которая оставалась неприступно-глухой к тем, кто жаждал ее близости и благосклонности, и кротко улыбалась единственному, желанному, находившемуся вдалеке, звала его с мольбой и тоскою, суля радость и ласку.
Получай актуальные подборки новостей, узнавай о самом интересном в Steppe (без спама, обещаем 😉)
(без спама, обещаем 😉)