Что такое дубляж, сколько стоил перевод «Мстителей» на казахский язык и почему в Казахстане есть проблемы с озвучкой.
Субтитры очень важны для фильмов на иностранном языке и отлично подходят для картин и сериалов с жаргоном и тяжелым акцентом. Но все больше людей оставляют субтитры на абсолютно всех фильмах. Почему?
Сегодня социальные сети и цифровые платформы – это важная и неотъемлемая часть жизни каждого человека. Благодаря их активному...
Сегодня в рубрике «Стартап» истории двух предпринимателей, которые начали свой путь в бизнесе уже давно и «вырастили» из...
Программа дает персонализированную обратную связь для улучшения речи и аргументации пользователя на основе искусственного...
«-20» — это новый сингл исполнительницы О!нет, ставшей популярной своим треком «Не переживай». По словам певицы, новая...