Что такое дубляж, сколько стоил перевод «Мстителей» на казахский язык и почему в Казахстане есть проблемы с озвучкой.
Субтитры очень важны для фильмов на иностранном языке и отлично подходят для картин и сериалов с жаргоном и тяжелым акцентом. Но все больше людей оставляют субтитры на абсолютно всех фильмах. Почему?
С 2 июня по 8 августа 2025 года в Алматы на базе Satbayev University пройдет юбилейный сезон программы nFactorial Incubator —...
В соцсетях его знают как Папу Майло — хозяина харизматичного джек-рассел-терьера, который воет под гимн Казахстана, танцует под...
Инфаркт и инсульт — одни из самых распространенных и опасных заболеваний, ежегодно уносящих миллионы жизней по всему миру...
«Фехтование — это шахматы в движении плюс грация, только в формате рапид — все на скорости. Это ведь по сути наш национальный...