Язык нельзя выучить за неделю, месяц или год. Язык развивается вместе с технологиями и обществом, поэтому даже родной язык мы учим ежедневно. Чтобы поддерживать язык в «тонусе», можно ежедневно потреблять контент на нем. Мы собрали для вас пять разных аккаунтов о казахском языке.

В подборке вы найдете страницы, которые изучают казахский одновременно с подписчиками, а также страницы, которые ведут целые команды и изучают язык в разных контекстах. Их объединяет любовь к казахскому языку и желание делиться своими знаниями с аудиторией.

Kazak Bubble |Qazaq Grammar | Сөз

Орда очерктері |Daily.soz

Kazak Bubble, Бибарыс Сейтақ

Kazak Bubble — это стильный лингвистический блог, в котором авторы делятся тонкостями казахского языка и поднимают разные темы — от феминитивов до происхождения слов.

Об идее

Страницу ведет будущий лингвист Бибарыс Сейтақ вместе со своей командой.

«Мне было интересно, в первую очередь, создать платформу, где можно обсуждать лингвистику и создавать научно-популярный контент».

Команда часто обсуждает вместе с аудиторией проблемы Казахстана, связанные с языком, и не только. Они стараются проследить взаимосвязь языка и разных социальных процессов страны. Также группа успешно справляется с образовательными функциями, судя по откликам аудитории. На странице вы можете найти посты о грамматике и современных казахских словах.

Что есть интересного на странице

В группе есть четыре основные рубрики. В рубрике «Әлеумет» обсуждаются общественные, языковые, гендерные проблемы. Например, материал от BBC о группе Ninety One. По мнению Бибарыса, автор статьи сделал поспешные выводы о том, что против группы выступают люди из аулов, поэтому команда провела свой опрос о поп-группе и обсудила демографию Казахстана в целом.

В рубрике «Әдіс-айла» авторы страницы пытаются объяснять грамматику языка и преподнести ее не так сухо, как в учебниках. Здесь изучающие казахский смогут найти для себя интересные примеры, механизмы запоминания новых слов. Например, однажды они выяснили, что «говорящий» светофор в Астане ставит логическое ударение в предложениях неверно, нарушая при этом установленные нормы орфоэпии.

 

Рубрика «Әмбебап» посвящена интересным этимологиям казахского языка. Под этой рубрикой подписчики могут узнать, как слова из разных языков попадают в казахский. Недавно группа обсуждала как казахское слово «рас» в значении «правда» связано с английским словом right.

А в новой рубрике «Туитап» ребята делятся рецензиями своих читателей на произведения казахской и зарубежной литературы.

В историях группы вы можете послушать казахские песни и ответить по ним на вопросы викторины.

Достоверность информации

Бибарыс и его команда при создании контента опираются на такие официальные орфографические словари, как Emle.kz. Для переводов терминов используют сайт терминологического агентства Termincom. Информацию о грамматике языка берут из научных трудов лингвистов. Например, недавно ребята изучили труд Райхан Мухамедовой Kazakh: Comprehensive Grammar.

Для кого страница

Бибарыс поделился мнением, что в Казахстане существуют проблемы с изучением казахского языка. Поэтому страница Kazak Bubble хочет внести свой вклад в развитие и продвижение.

«Мы не репетиторы, которые стремятся научить вас казахскому за месяц. Мы просто хотим служить связующим звеном между теми, кто изучает казахский язык и кто уже владеет хорошо казахским языком, предлагать свою помощь, делиться компетенциями».

В комментариях под постами страницы проводится много обсуждений. Они открыты для вопросов. «Иногда мы даже не успеваем ответить на вопросы, потому что за нас уже ответил кто-то другой, расписав объяснение на несколько абзацев», — признается основатель.

Полезные ссылки

Бибарыс часто слышит от людей, что на казахском языке не хватает контента. Но сам он никогда не испытывал сложностей с поиском информации на государственном языке. Он поделился несколькими источниками с полезным контентом на казахском языке:

  • Kitap — это сайт, где можно читать книги зарубежных и отечественных авторов на казахском языке.
  • OpenU — сайт открытого университета Казахстана, где под эгидой программы «100 кiтап», переведено 100 книг по гуманитарным наукам.
  • Kazneb — национальная электронная библиотека Казахстана, в которой собраны большое количество ценных книг.

Qazaq Grammar, Бағидолла Нұрсұлтан и Мәліков Мақсат

На странице Qazaq Grammar можно обнаружить забавные игры слов, узнать происхождение имен и получше познакомиться с грамматикой государственного языка. Ежедневно на странице публикуется полезная информация о грамматике и этимологии казахского. В этой группе вы сможете понять, например, когда правильнее использовать «ән», а когда — «өлең».

Об идее

Основал страницу Бағидолла Нұрсұлтан. Когда он учился в университете то часто замечал, что в речи у ребят из разных регионов есть свои особенности и отличия, которые не похожи на литературный казахский. Ему пришла идея создать страницу, чтобы показать, что можно разговаривать красиво, а не на «шала-казахском». Он стал писать посты о частых речевых ошибках, но с ростом подписчиков начал затрагивать и другие темы.

Сейчас Нұрсұлтан работает над контентом для Qazaq Grammar вместе с администратором Мақсатом Мәліковым.

«Нам бы хотелось сделать казахский язык номером один в Казахстане. Наша миссия — активно вовлекать народ в развитие родного языка, заинтересовывать их, затягивать в генерацию разных идей, пробуждать любовь к языку».

Что есть интересного на странице

В группе есть 12 разных рубрик, в которых авторы рассказывают о правописании и правильном произношении слов, приводят интересные факты о языке, обсуждают казахские диалекты и латиницу. Есть и более развлекательные рубрики с мемами, цитатами, смешным толкованием слов и другими темами.

 

Достоверность информации

Необходимую информацию ребята ищут в интернете. Часто обращаются к информации на сайтах kazneb.kz, emle.kz, tilalemi.kz, sozdik.kz, sozdikqor.kz и к архивам библиотек.

Для кого страница

По словам Нұрсұлтана, аудитория страницы — это все люди, кому интересен казахский язык. Школьники могут найти для себя что-нибудь полезное и интересное, что пригодилось бы в учебе. Студенты — более сложные темы, связанные с лингвистикой, филологией и историей. Изучающим казахский язык помогают разные иллюстрации, схемы, таблицы, посты на тему ошибок в речи. Представителям братских тюркских народов интересны посты о тюркологии, сравнительные таблицы слов в тюркских языках. Люди старших возрастов интересуются постами на тему этимологии и истории.

Полезные ссылки

Нұрсұлтана очень радует, что с момента создания Qazaq Grammar появились множество других аккаунтов на тему казахского языка:

  • Janasozdik — словарь новых сленгов;
  • Kiyeli tezek —мемы на казахском с иллюстрациями средневековых картин;
  • Qazaqsha Jaz — движение, требующее ведения страниц разных компаний на казахском языке.

Сөз, Ильяс Жолдасбай

Страница «Сөз» — это электронный словарь красивых казахских слов, которые редко используются и почти исчезают. Эти слова использовали великие писатели и мыслители казахской степи. Страница будет полезна тем, кто мечтал осилить казахскую литературу в оригинале и повысить свой уровень языка.

Об идее

Ильяс поделился историей, что до поездки в Великобританию по программе «Болашак» он редко обращался к казахской литературе, но за границей в нем проснулись патриотические чувства. Парень начал читать четырехтомник «Абай Жолы» в оригинале, где находил новые для себя слова.

«Во время чтения понял, что все, что угодно, можно объяснить на казахском. Мне казалось странным, что люди этого не видят. По приезде я решил популяризировать государственный язык».

По началу он делился словами в Твиттере, потом перешел в Телеграм, для которого создал лого, подобрал цветовую гамму и стилистику. На канале начал подбирать к словам примеры из литературы. А в Инстаграм он решил перейти, когда его пост начали активно использовать в Инстаграме, не указывая источник и вырезая водяные знаки. Он подумал, что нужно упростить жизнь людям и дать им возможность делать репосты с самой страницы.

«У нас есть колониальное прошлое. Нам иногда кажется, что казахский язык слабее или ущербнее, чем русский. Чтобы сломать такую ментальность, нужно проводить культурную работу. Человеку лично нужно попытаться избавиться от всех предрассудков и стереотипов».

 

Что есть интересного на странице

Создатель страницы не делится архаизмами или диалектами. Для подписчиков здесь подбираются слова, которые использовали классики. Для каждого слова Ильяс ищет примеры из литературы с XVIII века по наше время. Например, первое упоминание слова «қосын» — в переводе армейское подразделение — автор нашел в «Қозы Көрпеш — Баян Сұлу», а последнее упоминание у Әбділда Тәжібаева.

 

А чтобы понять, что слово не диалект, он исследует распространенность слова. Ищет конкретное слово по произведениям писателей. Например, если слово встречается не только у Жансүгірова и Сейфуллина, но и у Әбіша Кекілбайұлы или у Абдижамила Нурпеисова, то слово точно не диалект, потому что писатели из разных регионов.

Достоверность информации

Для постов основатель страницы использует SozdikQor — пятитомный словарь, сайт elarna.net с литературой от Копеева до современных авторов. Но примеры современных авторов Ильяс выкладывает редко. Он чаще всего отдает приоритет примерам классиков, которые у всех на слуху, чтобы дать авторитет и вес слову.

Для кого страница

Эта страница будет полезна тем, кто мечтал осилить казахскую литературу в оригинале и повысить свой уровень языка на более продвинутый. Обычно в группе не публикуются простые или общеизвестные слова.

Полезные ссылки

Ильяс рассказал, что сейчас читает Гарри Поттера на казахском. В «Хәрри Поттер мен Азкабан тұтқыны» он часто встречает слова, которыми делится на странице. 

«Они стали для меня родными. Очень радуюсь, когда глубже понимаю значение слов. Потому что в школе на литературе мы понимали только контекст, а, на самом деле, одно слово может иметь множество значений».

Орда очерктері

Автор страницы попросил не указывать его имя и сохранить правописание «казак»

При помощи страницы «Орда очерктері» вы можете обогатить свой язык и исправить ошибки в устной речи. Например, из постов страницы вы моежете узнать, почему говорить «тамақ жеу» неправильно, а «балмұздақ жеу» — правильно.

Об идее

Автора на создание страницы подтолкнули друзья. Сам основатель страницы любит делиться полезной информацией с другими, но на создание контента именно о государственном языке, его вдохновила страница Qazaq Grammar пару лет назад.

Цель страницы — увеличение контента на казахском языке. Основатель страницы считает, что чем больше контента на языке, тем больше интереса.

«Для меня создание страницы — это переход от слов к делу. Хочется, чтобы люди любили "казакский" язык не только, потому что он является родным, но и за его уникальность, особенность фонетики, лексики, богатого словаря выражений. Ведь он— это олицетворение философии и видения жизни "казаков"».

Что есть интересного на странице

На странице «Орда очерктері» есть посты на такие темы, как этимология, особенности языка, факты, топонимика Казакстана. Также на странице существует авторская рубрика «Қазақ жазуы», в которой автор рассказывает об истории письменности. Например, об алфавите Ахмета Байтұрсынова, основанном на арабской вязи. Этот алфавит и сейчас используется «казаками» Китая.

 

Достоверность информации

Темы автор генерирует сам. По его словам, он старается писать о том, о чем когда-то читал или слышал. После выбора темы поста он ищет подтверждение своим словам в интернете.

Для кого страница

По словам основателя страницы, публикации с разбором особенностей языка рассчитаны на читателей с хорошим уровнем знания языка. Однако, если тема более доброжелательна к неподготовленному читателю, к примеру, этимология слов, то он старается переводить текст и на русский язык.

Daily Soz, Турсунбаева Камиля

Если вы только на пути к освоению казахского языка, то яркие картинки с базовыми словами от Daily Soz в вашей ленте помогут ежедневно пополнять словарный запас. Для закрепления материала в комментариях можно оставлять свои примеры.

Об идее

Камиля заметила, что между казахоязычным и русскоязычным населением есть пропасть. Она рассказала, что ее друзья в основном русскоязычные и даже те, кто знает казахский, не использует его в речи. Поэтому она решила стала популяризировать изучение государственного языка. Камиля сейчас сама учит казахский и одновременно делится новыми словами с подписчиками.

По словам девушки, многие стесняются разговаривать на казахском, потому что над ними будут смеяться, если они совершат ошибку. Но она верит, что главное в изучении языка — не бояться ошибиться. Если люди будут видеть ваше желание, то никто не будет смеяться, а, наоборот, проявят уважение.

Что есть интересного на странице

Изначально Камиля делилась разными цитатами и пословицами. Сейчас она публикует слова, которые сама учит для уроков, поэтому проблем с подбором слов нет. Камиля — репетитор английского языка, поэтому на странице перевод слов на трех языках.

 

Для кого страница

Ее страница может оказаться интересной для тех, кто не знает казахский, и для тех, кто хочет выучить английский. По наблюдениям девушки, в основном люди приходят на ее страницу за казахоязычным контентом. Ей бы хотелось привлечь людей изучать новые слова. Она ведет страницу с мая и с самого начала получила хороший отклик от аудитории: люди оставляли реакции, комментарии, делились в сторис страницей, даже блогеры делали репосты. Она не ожидала такого интереса.
 


Читайте также: 

Facebook оценили в триллион долларов

Как цвет стал главным атрибутом дизайна за последние 100 лет?

В Инстаграме появятся новые функции: платные подписки, NFT-маркетплейс и статистика в Reels


Читай нас в  Инстаграм и Телеграм