Кто меняет правила игры в архитектуре и дизайне
В современном мире забота об экологии перестала быть просто трендом — это уже обязательная составляющая успешного бизнеса и...
Манга, изображающая тяжелое положение уйгурской женщины, которая была задержана и подвергнута пыткам в Китае, собрала миллионы мнений и породила версии на нескольких языках, в том числе на казахском и русском.
Популярность манги японского художника Томоми Симидзу «What has happened to me» совпадает с растущим мировым гневом по поводу того, как Китай относится к уйгурам, мусульманскому меньшинству, живущему в северо-западной пограничной области страны, районе Синьцзян.
На этой неделе Guardian и другие СМИ сообщили, что в Китае без суда находятся более миллиона человек из уйгурской общины и других мусульманских меньшинств.
Великобритания призывает ООН получить доступ к китайским лагерям заключения в Синьцзяне. The China cables, утечка секретных документов из коммунистической партии, по-видимому, является первым официальным подтверждением того, что лагеря были спроектированы Пекином как центры интернирования и «промывания мозгов». Однако, китайские власти утверждают, что это центры профессионального образования.
Короткая манга Симидзу, которая была переведена на английский, китайский, уйгурский и другие языки, рассказывает историю Михригуль Турсун, уйгурской женщины, которая была трижды задержана китайскими властями после возвращения из Египта.
Иллюстрации включают в себя время жизни Мехригуль в Египте, где она родила тройню, и ее рассказы о пытках и задержании в Китае в период с 2015 по 2017 год.
Перевод на русский от @qantars, @lrll.rlrr, @danasharipova:
Перевод на казахский от @qantars, @sanjar_manep:
Получай актуальные подборки новостей, узнавай о самом интересном в Steppe (без спама, обещаем 😉)
(без спама, обещаем 😉)