Сегодня мы разберем фразу virtue signalling. В русскоязычном мире этого термина не существует, но в переводе с английского он означает «подавать сигнал о добродетели».


Virtue signalling, фраза, придуманная всего четыре года назад, стала популярным поношением для всех, кто как бы придерживается убеждения, но не следует ему.

«Сигнал о добродетели» часто описывается как акт притворства добродетельности, а не подлинной страсти к проблеме. Это может включать в себя действия, начиная от личных — мужчина, посещающий женский марш, до общественных — нефтяная компания, обещающая бороться с изменением климата.

Создание термина

18 апреля 2015 года Джеймс Варфоломей написал статью в The Spectator, где выразил сожаление по поводу «все более распространенного наигранного поведения, указывающего на то, что человек добрый и порядочный».

«Добродетель исходит из простых слов или даже из молчаливых убеждений. В далеком прошлом люди думали, что вы можете быть добродетельными, только делая вещи: помогая слепому пройти через дорогу, ухаживая за своими пожилыми родителями. Эти вещи включают в себя усилия и самопожертвование. Это звучит сложно! Гораздо удобнее ведь добиваться добродетели, просто выражая ненависть к тем, кто считает, что, например, медицинское обслуживание может каким-то образом быть улучшено», — написал Варфоломей.

Анализ термина

The New York Times предполагает, что фраза приобрела популярность в ответ на то, что «выражения морального возмущения играют заметную роль в современных дебатах по таким вопросам, как сексуальное насилие, иммиграция и жестокость полиции». В результате, притворная праведность может быть использована, чтобы заставить говорящего, осуждая других, казаться лучше.

В Boston Globe предполагают, что передача «сигналов о добродетели» оказалась полезной при восхвалении поведения в интернете, независимо от политики. Авторы указали на действия в социальных сетях, которые носят только символический характер.

К ним относятся, например, пользователи Facebook, меняющие свои аватары после стихийного бедствия, или люди, принимающие участие в Ice bucket challenge. Второе было онлайн-движением для повышения осведомленности о боковом амиотрофическом склерозе. Однако, побудило людей принять участие специально, чтобы не давать деньги благотворительным организациям ALS, предполагают в Boston Globe.

Критика

Использование этого термина вызвало резкую критику со стороны левых новостных агентств. Таня Голд из New Statesman назвала virtue signalling «унижением доброты, сочувствия и любви для получения прибыли».

HuffPost пошли еще дальше, отметив, что Варфоломей фактически воскресил ранее использовавшийся термин, встречающийся в антропологии и эволюционной биологии.

Варфоломей не любезно отнесся к этой критике. В Центре независимых исследований он написал, что термин «действительно раздражал некоторых людей», которые описывают его как «оружие крайне правых» для отклонения морального поведения и законного протеста.

«Они предпочитают игнорировать тот факт, что в оригинальной статье проводилось различие между истинной добродетелью — например, уход за мужем-инвалидом в течение последних десяти лет его жизни — и заявлениями, чтобы просто похвастаться добродетелью, ничего не делая», — пишет он.