Привет из детства: как переиздавалась книга «Ер-Тостик»

3 минуты Маржан Талап
Привет из детства: как переиздавалась книга «Ер-Тостик»

В Steppe Shop обновление: в нашем маркетплейсе появилась народная сказка «Ер-Тостик».

Издатель книги — Мадина Касымбаева. Мы поговорили с ней и узнали, как проходила работа над изданием книги, что послужило вдохновением и насколько сложно выпустить книгу в Казахстане.

Как появилась идея

Мадина Касымбаева — работница финансового центра, которая до определенного момента была далека от издательского мира. Выбирая как-то подарок для племянницы, она посетила магазин «Меломан» и обратила внимание на то, что на книжных полках очень мало казахской литературы для детей.

Перебирая полки с книгами и натыкаясь на немногочисленные казахские сказки, она заметила, что все они оформлены скучно и непривлекательно. В тот момент у Мадины появилась идея издать казахскую сказку с красивыми и яркими иллюстрациями, которые могли бы зацепить внимание ребенка.

Мадина хотела показать юной читательской аудитории, насколько интересен казахский фольклор, произведения народного творчества и история Казахстана через иллюстрации и адаптированный для детского восприятия текст.

«Мне кажется, что если сказки будут оформлять стильно, красиво и качественно, они не только станут достоянием каждой детской домашней библиотеки, но и сформируют у ребенка интерес к художественной литературе».

История о Ер-Тостике будет интересна не только детям. Ее также могут читать и взрослые в качестве приятного времяпрепровождения. Это отличный способ окунуться в ностальгию о детстве.

Подбор оригинальной сказки, создание адаптированного текста, поиск издательства и иллюстратора — эти этапы нужно было пройти, прежде чем книга окажется на руках у маленького читателя. 

кнопка

Издательница говорит, что важно найти людей, разделяющих видению и концепцию, чтобы создать такую книгу, которая действительно найдет отклик и завоюет симпатию читателя.

«Работа над изданием книги и осознание того, какое впечатление останется у ребенка после прочтения книги, вдохновляют меня двигаться дальше».

Как отмечает Мадина, красота, стиль и качество — главные принципы при работе над изданием, а еще книга должна быть издана с любовью, чтобы ни одна страница не осталась непрочитанной.

Как создавалась книга

«Все началось с текста. За основу я взяла текст из советского издания на казахском языке и перевела его на русский язык, переформулировав некоторые моменты в сказке».

Следующим этапом издания книги было обращение в издательство RUAN, где подготовили концепцию будущей книги и обсудили детали расположения текста и изображений.

Самым важным в этом процессе является поиск иллюстратора, который смог бы понять, какие именно картинки необходимы для книги. Над иллюстрациями в этой книге работала художница Дарья Мороз.

«Сложно добиться современного и стильного образа при издании сказки с казахским фольклором, но иллюстрации получились красивыми, современными и при этом аутентичными».

После создавался электронный макет книги, а затем книга отправилась на печать в типографию.  Во всех книжных магазинах «Ер-Тостик» будет представлен на двух языках.

«Как таковой команды у меня нет, поэтому и нет четких задач по срокам и доходности. Это, в большей степени индивидуальный проект, который был реализован и сейчас переживает свою очередную стадию».

В каком направлении будет развиваться проект

«Я очень хочу выпустить как можно больше книг для детей, чтобы рынок детской литературы стал богаче и разнообразнее. Книги должны привлекать детей, поэтому предстоит большая работа», — говорит Мадина.

Издательница планирует приступить к выпуску новой книги, как только сказка «Ер-Тостик» будет выкуплена с прилавков книжных магазинов и появится финансирование для следующей сказки.

Статьи STEPPE

Почему стоит посмотреть фильм «Бауырына салу»

Почему стоит посмотреть фильм «Бауырына салу»

18 июля на широкие экраны выходит дебютный фильм Асхата Кучинчирекова «Бауырына Салу», затрагивающий казахский обычай передачи...

1 минута
1 минута
Музыка индустриясындағы құқықтық дауларды заңгер Сәния Сұлтановамен бірге талқылаймыз

Музыка индустриясындағы құқықтық дауларды заңгер Сәния Сұлтановамен бірге талқылаймыз

Сәния Сұлтанова – авторлық құқық мәселелеріне маманданған, зияткерлік меншік саласының заңгері. Сәния Batyr Lab музыкалық...

11 минут
11 минут
Конкурс SDG Pioneers подвел итоги локального раунда

Конкурс SDG Pioneers подвел итоги локального раунда

Глобальный Договор ООН по всему миру объединяет компании, которые обязуются выстраивать свои стратегии и операционную...

4 минуты
4 минуты
Люди, а не ресурсы: как компании могут предотвратить выгорание сотрудников
Партнерский

Люди, а не ресурсы: как компании могут предотвратить выгорание сотрудников

Рассказываем на примере Beeline Казахстан.

7 минут
7 минут