Новое издание Оксфордского словаря английского языка (Oxford English Dictionary) пополнили более двадцати слов, заимствованных из корейского языка. Об этом сообщает The Guardian. 


Использование корейских слов и их распространение в английском языке свидетельствует о том, что лексические инновации не ограничиваются традиционными центрами языка в Великобритании и США.  Также это подчеркивает рост интереса к корейской культуре, моде и традиционной кухне.  

В новое издание вошли такие слова, как:

  • Мукбанг — прямые трансляции блогеров, которые едят большое количество еды, общаясь с аудиторией.
  • Халлю — корейская волна,  понятие, относящееся к распространению современной культуры Южной Кореи по всему миру.
  • Эгё — корейское слово, означающее «милый», «миловидный», «очаровательный», аналог японского «каваий». 
  • Пулькоги — блюдо корейской кухни, род барбекю, обычно готовится из маринованной говядины или телятины, иногда — из курятины или свинины.

  • Ханбок — национальный традиционный костюм жителей Кореи.

Рост международного интереса к Южной Корее обуславливается успехом южнокорейской музыки, кино, телевидения, традиционной кухни и моды. С подробным списком можно ознакомиться на сайте Оксфордского словаря.


Читайте также: 

В детских садах Сеула начали использовать роботов в образовательном процессе

Президент Южной Кореи предложил запретить употреблять в пищу мясо собак

В Южной Корее изобрели третий глаз для смартфонозависимых


Читай нас в  Инстаграм и Телеграм